WENN DIE SOLDATEN

par Maryse "Cyprienne" Aubé



Mise en contexte
The German children's classic book Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren... was originally published in Germany in 1942 after noted illustrator Herbert Rothgängel created 14 exceptional colored drawings to accompany the Hermann Siegmann poem and song by the same name. It was an instant war-time hit among boys and girls of grade school age who got a chance to see their troops and equipment pass in review, and to fantasize about being soldiers themselves.
source: http://www.usmbooks.com/soldaten.html


Voici les paroles en allemand
1. Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
Die Fenster und die Türen.
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

2. Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.
Ei warum? . . .

3. Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
Ei warum? . . .

4. Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
Ei warum? . . .

5. Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.
Ei warum? . . .


En français, ça donne à peu près ça (version Maryse)

1.Quand les soldats
entrent dans la ville
les jeunes filles ouvrent
les fenêtres et les portes
Un pourquoi? Un pour ça!
Un pourquoi? Un pour ça!
Un simplement pour ça
Schingderassa,
Bumderassasa!
Un simplement pour ça
Schingderassa,
Bumderassasa!

2.Les foulards à deux couleurs,
moustache et étoile
Cœurs et embrassent
les jeunes filles si volontiers.
Un pourquoi?. . .

3. Une bouteille de vin rouge
et un peu de rôti
offrent les jeunes filles
à leurs soldats.
Un pourquoi?. . .

4. Quand au front éclatent
les bombes et les obus,
les jeunes filles pleurent
Leurs soldats.
Un pourquoi?. . .

5. Les soldats retournent
Dans leurs coins de pays,
(mais) les jeunes filles
Sont toutes déjà mariées.
Un pourquoi?. . .

Allez ici écouter la version de cette chère Marlene et une version enregistrée par une chorale militaire.
Photos de soldats allemands pendant la guerre.


Dernière mise à jour: 11 juin 2003
retour à la page précédente
jacques-edmond.paultre@polymtl.ca